- Hor chel ciel e la terra
el vento tace
- e le fere e gli augelli il sonno
affrena,
- Notte il carro stellato in giro
mena
- en el suo letto il mar senzonda
giace,
- veglio, penso, ardo, piango
e chi mi sface
- sempre mè innazi
per mia dolce pena.
- Guerra e il mio stato, dira
e di duol piena,
- e sol di lei pensando ho qualche
pace.
-
-
- Così sol duna chiara
fonte viva
- Move il dolce e lamaro
ondio mi pasco.
- Una man sola mi risana e punge.
- E perchè il mio martir
non giunga a riva,
- Mille volte il dì moro
e mille nasco,
- tanto dalla salute mia son lunge.
|
- Ahora que el cielo, la tierra
y el viento callan
- y las fieras y los pájaros
al sueño se entregan,
- la Noche hace girar el carro
estrellado
- y en su lecho el mar sin una
ola yace,
- veo, pienso, sufro y lloro,
ya que está
- siempre ante mí la dulce
pena.
- La guerra es mi estado, de ira
y de dolor llena,
- y sólo encuentro un poco
de paz cuando pienso en ella.
-
- Así, sólo de una
clara fuente viva
- brota la dulzura y la amargura
de que me alimento
- Una sola mano me cura y me traspasa.
- Y para que mi tormento no llegue
a la orilla
- mil veces al día muero
y mil nazco
- tan lejos estoy de mi felicidad.
|